Главная » Статьи |
Всего материалов в каталоге: 79 Показано материалов: 71-79 |
Страницы: « 1 2 ... 6 7 8 |
Беседовал Ахмед АХМЕДОВ Фейзудин Нагиев (Фаиз Курави) — известный лезгинский поэт, писатель, публицист, литературовед. Автор монографий по литературоведению, более десятка сборников поэзии и прозы, многочисленных статей, посвященных вопросам культуры, истории, этнографии, литературоведения, текстологии, политологии… Недавно вышла из печати очередная книга стихов Фейзудина Нагиева «Колокол и камень». |
О творческих реалиях Фейзудина Нагиева |
«Етим Эмин. Путь к истине» и «Поэтическое наследие Сулеймана Стальского: проблемы текстологии» |
О языках народов Алупана Страбон сообщает о племенах Албании числом 26, каждое из которых имел своего царя и свой язык (или наречие). (Страбон XI, 4, 6). |
Летом 1989 года художник Имамали познакомил меня с замечательным
человеком Ибрагимом Афажаном. Меня поразило то, что, несмотря на то, что
Ибрагим Афажан являлся гражданином Турции и ни разу до этого у нас не
бывал, он замечательно и удивительно необычно говорил по-лезгински. Из
его бесед я узнал, что в Турции проживают много лезгин, имеются даже
целые села. Все это было удивительно для меня, и я решил увидеть все
этио своими глазами. Тогда я возглавлял лезгинский культурный центр
«Шарвили», и я начал готовиться к поездке в Турцию.За это время
завязалась переписка между мной и Ибрагимом Афажаном. Писали мы турецким
алфавитом по-лезгински и неплохо понимали. |
Обнаруженный в Куруше эпиграфический памятник с письменами в двух алфавитах – албанском и арабском свидетельствует о широком использовании албанского письма среди лезгинского населения вплоть до XVII века. Албаны, принявшие христианство в 43 году от апостола Елише и уже в III-IV вв. имевшие свою письменность, по своей культуре опережали многие европейские народы [см.: Каланкатуйский, I, 4; I, 6]. Факт широкого использования албанами (народами лезгинской языковой группы) письма на основе албанской графики доказывается многочисленными находками эпиграфических памятников (Мингечавир, Кудкашен, Варташен, Келет, Куруш и др.). |
Сулейман Стальский воистину поэт всех времен и народов. Об этом говорят
его стихи. Но поэт с трагической судьбой, он стал жертвой репрессивной
идеологической машины 30-х годов. |
О Сулеймане Стальском, о его творчестве объективно отзывались М.
Горький, Н. Тихонов, Вл. Луговской, Г. Корабельников, Б. Пастернак, А.
Агаев, А. Назаревич, Э. Капиев и др. Но находились также критики,
которые, не зная истинного Сулеймана, обвиняли его в надуманных грехах
(С. Липкин, Я. Козловский, З. Казбекова, К. Султанов и др.). Но
сложившееся за многие десятилетия в советское и постсоветское время у
миллионов людей – литераторов, литературных критиков и прочих читателей –
о творчестве классика дагестанской и лезгинской поэзии Сулеймана
Стальского извращенное мнение, благодаря трудам наших ученых, постепенно
меняется на объективное. |
Целью статьи является исследование кавказо-албанских слов-реликтов, сохранившихся в армянском переводе труда албанского историка VII в. Моисея Каланкатуаци «История албан», и толкование их значений на материале лезгинского языка. Нахождение значений албанских слов в лезгинском языке вслед за В.Гукасяном, проводившим подобное исследование на материале удинского языка, говорит в пользу албаноязычности оригинала «Истории албан». |